A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les dernières notices... |
Résultat de la recherche
10 résultat(s) recherche sur le mot-clé 'navire'




Titre : L'Île au trésor Auteurs : Robert Louis Stevenson, Auteur ; Hugo Pratt, Auteur ; Mino Milani, Auteur Editeur : Magnard, 2011 Collection : Classiques & Contemporains Bande Dessinée num. 17 Importance : 120 p. Langues : Français Langues originales : Anglais Italien Résumé : Dessinée par Hugo Pratt, cette adaptation magistrale du plus fameux roman de R. L. Stevenson renoue avec la magie des récits d’aventures. La bande dessinée intégrale est suivie d’un parcours pédagogique complet qui permet notamment d’approfondir la notion d’adaptation d’une œuvre littéraire. Un groupement de textes et d’images sur la symbolique de la chasse au trésor, un témoignage de Pratt sur L’Île au trésor et un lexique BD viennent compléter cet ensemble.
Le narrateur dans le roman est Jim Hawkins.C'est le fils du propriétaire de l'auberge « L'Amiral Benbow » . L'histoire se déroule dans un port anglais au XVIIIe siècle. Un jour, un vieux loup de mer nommé Billy Bones débarque à l'auberge et s'y installe pendant quelques mois. Jim est fasciné par le marin colérique, violent et ivrogne; Ce dernier reçoit un jour la visite de Pew, un mystérieux aveugle qui lui remet « la tache noire », annonciatrice de mort dans le monde des pirates. Alors que les heures de Billy Bones sont comptées, il meurt, foudroyé par une crise d'apoplexie. En ouvrant le coffre du pirate, Jim et sa mère découvrent une carte indiquant la cachette d'un fabuleux trésor que la bande du fameux capitaine Flint a enfoui dans une île déserte. Avec l'aide du docteur Livesey et du chevalier Trelawney, un navire baptisé l'Hispaniola est affrété pour partir à la recherche du trésor. Au cours de la traversée, Jim surprend une conversation entre le cuisinier, un personnage pittoresque à jambe de bois appelé Long John Silver, et des hommes d'équipage : il apprend ainsi que la plupart des marins à bord de l'Hispaniola sont des pirates et qu'une mutinerie se prépare pour s'emparer du trésor. Jim avertit ses amis qui décident de ne pas agir avant d'être à terre tout en restant sur leurs gardes. Lorsque l'île est atteinte, la lutte s'engage entre les deux groupes. Divers épisodes plus indécis les uns que les autres se déroulent (dans lesquels apparaît Ben Gunn, un pirate abandonné sur l'île par Flint), et pour finir le trésor tombe entre les mains de Jim et ses amis. L'Hispaniola reprend la mer avec sa précieuse cargaison et finit par regagner l'Angleterre, non sans que Long John Silver ait réussi à s'enfuir avec un sac de pièces d'or extraites du trésor lors d'une escale.
http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/hugo-pratt/#Mots-clés : thème littéraire thème pictural Angleterre 18ème siècle piraterie navire navigateur aventures : genre aventures : voyage violence vol : criminalité jeunesse relation adulte-jeune mer des Caraïbes Antilles milieu insulaire île de l'océan Atlantique quête richesse adaptation d'oeuvre artistique mythe lieu mythique personnage mythique handicpa physique Thème de fiction : aventure Type : texte imprimé ; fiction Genre : bande dessinée En ligne : http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/robert-louis-stevenson/# L'Île au trésor [texte imprimé] / Robert Louis Stevenson, Auteur ; Hugo Pratt, Auteur ; Mino Milani, Auteur . - [S.l.] : Magnard : [S.l.] : Casterman, 2011 . - 120 p.. - (Classiques & Contemporains Bande Dessinée; 17) .
ISBN : 978-2-210-76166-7
Langues : Français Langues originales : Anglais Italien
Résumé : Dessinée par Hugo Pratt, cette adaptation magistrale du plus fameux roman de R. L. Stevenson renoue avec la magie des récits d’aventures. La bande dessinée intégrale est suivie d’un parcours pédagogique complet qui permet notamment d’approfondir la notion d’adaptation d’une œuvre littéraire. Un groupement de textes et d’images sur la symbolique de la chasse au trésor, un témoignage de Pratt sur L’Île au trésor et un lexique BD viennent compléter cet ensemble.
Le narrateur dans le roman est Jim Hawkins.C'est le fils du propriétaire de l'auberge « L'Amiral Benbow » . L'histoire se déroule dans un port anglais au XVIIIe siècle. Un jour, un vieux loup de mer nommé Billy Bones débarque à l'auberge et s'y installe pendant quelques mois. Jim est fasciné par le marin colérique, violent et ivrogne; Ce dernier reçoit un jour la visite de Pew, un mystérieux aveugle qui lui remet « la tache noire », annonciatrice de mort dans le monde des pirates. Alors que les heures de Billy Bones sont comptées, il meurt, foudroyé par une crise d'apoplexie. En ouvrant le coffre du pirate, Jim et sa mère découvrent une carte indiquant la cachette d'un fabuleux trésor que la bande du fameux capitaine Flint a enfoui dans une île déserte. Avec l'aide du docteur Livesey et du chevalier Trelawney, un navire baptisé l'Hispaniola est affrété pour partir à la recherche du trésor. Au cours de la traversée, Jim surprend une conversation entre le cuisinier, un personnage pittoresque à jambe de bois appelé Long John Silver, et des hommes d'équipage : il apprend ainsi que la plupart des marins à bord de l'Hispaniola sont des pirates et qu'une mutinerie se prépare pour s'emparer du trésor. Jim avertit ses amis qui décident de ne pas agir avant d'être à terre tout en restant sur leurs gardes. Lorsque l'île est atteinte, la lutte s'engage entre les deux groupes. Divers épisodes plus indécis les uns que les autres se déroulent (dans lesquels apparaît Ben Gunn, un pirate abandonné sur l'île par Flint), et pour finir le trésor tombe entre les mains de Jim et ses amis. L'Hispaniola reprend la mer avec sa précieuse cargaison et finit par regagner l'Angleterre, non sans que Long John Silver ait réussi à s'enfuir avec un sac de pièces d'or extraites du trésor lors d'une escale.
http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/hugo-pratt/#Mots-clés : thème littéraire thème pictural Angleterre 18ème siècle piraterie navire navigateur aventures : genre aventures : voyage violence vol : criminalité jeunesse relation adulte-jeune mer des Caraïbes Antilles milieu insulaire île de l'océan Atlantique quête richesse adaptation d'oeuvre artistique mythe lieu mythique personnage mythique handicpa physique Thème de fiction : aventure Type : texte imprimé ; fiction Genre : bande dessinée En ligne : http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/robert-louis-stevenson/# Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 44926 BD L STE Livre 1. Fictions 8. Bandes Dessinées/Albums Disponible Les Marins perdus / Jean-Claude Izzo / Garnier-Flammarion (1997)
Titre : Les Marins perdus Auteurs : Jean-Claude Izzo, Auteur Editeur : Garnier-Flammarion, 1997 Collection : J'ai lu num. 4841 Importance : 311 p. Langues : Français Résumé : Abdul, Diamantis et Denim survivent à bord d'un vieux cargo échoué dans un port de Marseille. Ils y partagent leurs souvenirs et leurs doutes. Un drame moderne se noue autour de ces trois protagonistes, dont seul le dénouement tragique leur révélera qui ils sont.
Un matin pluvieux dans le port de Marseille. Les trois marins de l'Aldébaran se lèvent, "le moral poissé dans la grisaille". Voilà cinq mois que leur cargo est à quai : leur armateur, non content de sa faillite, a pris la fuite. Le navire et son trio sont condamnés à attendre que la justice s'intéresse à leur avenir. D'ici-là, il faut survivre, entre la mer et la terre, où ils fréquentent d'autres êtres à la dérive, en quête du sens de l'existence. Marseille, la belle, veille sur eux tel "un éblouissement.(...) Une femme qui s'offre à ceux qui arrivent par la mer" et rappelle à leur souvenir "le bonheur, simple, qui descend du ciel vers la mer".
"Marseille, ce matin-là, avait des couleurs de mer du Nord." Loin, sur la digue du Large, oubliés, trois hommes survivent à bord de l'Aldébaran, un cargo dont l'armateur a fait faillite. Le capitaine libanais Abdul Aziz, le Grec Diamantis, son second, et le Turc Nedim, la radio. Tous trois espèrent, sans trop y croire, la reprise de leur navire. Au fil des jours, les trois hommes apprennent à se connaître, mieux qu'ils ne pouvaient le faire en mer. Ils partagent leurs souvenirs, puis leurs doutes, et leurs peurs. Pourquoi ne sont-ils pas partis, comme le reste de l'équipage? Pourquoi s'engluent-ils à bord de ce bateau qui rouille? Autour d'eux, la ville, Marseille. Ville d'exil. Ville métisse. Ville à leur image, pleine de souvenirs, et sans avenir, mais avec la vie à fleur de peau. Ils y nouent des aventures, des rencontres, des amours, avec des hommes, des femmes aussi perdus qu'eux. Le drame se tisse, à leur insu. Une tragédie que ces trois hommes portent en eux, comme Marseille son histoire. Ils n'en déjoueront pas les pièges. Au contraire, ils en seront les acteurs. Parce que - et sans doute le savent-ils depuis le début - c'est dans le dénouement du tragique qu'ils sauront, enfin, qui ils sont.Mots-clés : thème littéraire Marseille : France Marseille : Bouches- du- Rhône transport maritime navigateur travailleur étranger navire exclusion sociale pauvreté souvenir mémoire Type : texte imprimé ; fiction Genre : roman Les Marins perdus [texte imprimé] / Jean-Claude Izzo, Auteur . - [S.l.] : Garnier-Flammarion, 1997 . - 311 p.. - (J'ai lu; 4841) .
ISBN : 978-2-290-04841-2 : 6.00
Langues : Français
Résumé : Abdul, Diamantis et Denim survivent à bord d'un vieux cargo échoué dans un port de Marseille. Ils y partagent leurs souvenirs et leurs doutes. Un drame moderne se noue autour de ces trois protagonistes, dont seul le dénouement tragique leur révélera qui ils sont.
Un matin pluvieux dans le port de Marseille. Les trois marins de l'Aldébaran se lèvent, "le moral poissé dans la grisaille". Voilà cinq mois que leur cargo est à quai : leur armateur, non content de sa faillite, a pris la fuite. Le navire et son trio sont condamnés à attendre que la justice s'intéresse à leur avenir. D'ici-là, il faut survivre, entre la mer et la terre, où ils fréquentent d'autres êtres à la dérive, en quête du sens de l'existence. Marseille, la belle, veille sur eux tel "un éblouissement.(...) Une femme qui s'offre à ceux qui arrivent par la mer" et rappelle à leur souvenir "le bonheur, simple, qui descend du ciel vers la mer".
"Marseille, ce matin-là, avait des couleurs de mer du Nord." Loin, sur la digue du Large, oubliés, trois hommes survivent à bord de l'Aldébaran, un cargo dont l'armateur a fait faillite. Le capitaine libanais Abdul Aziz, le Grec Diamantis, son second, et le Turc Nedim, la radio. Tous trois espèrent, sans trop y croire, la reprise de leur navire. Au fil des jours, les trois hommes apprennent à se connaître, mieux qu'ils ne pouvaient le faire en mer. Ils partagent leurs souvenirs, puis leurs doutes, et leurs peurs. Pourquoi ne sont-ils pas partis, comme le reste de l'équipage? Pourquoi s'engluent-ils à bord de ce bateau qui rouille? Autour d'eux, la ville, Marseille. Ville d'exil. Ville métisse. Ville à leur image, pleine de souvenirs, et sans avenir, mais avec la vie à fleur de peau. Ils y nouent des aventures, des rencontres, des amours, avec des hommes, des femmes aussi perdus qu'eux. Le drame se tisse, à leur insu. Une tragédie que ces trois hommes portent en eux, comme Marseille son histoire. Ils n'en déjoueront pas les pièges. Au contraire, ils en seront les acteurs. Parce que - et sans doute le savent-ils depuis le début - c'est dans le dénouement du tragique qu'ils sauront, enfin, qui ils sont.Mots-clés : thème littéraire Marseille : France Marseille : Bouches- du- Rhône transport maritime navigateur travailleur étranger navire exclusion sociale pauvreté souvenir mémoire Type : texte imprimé ; fiction Genre : roman Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 13135 R IZZ Livre 1. Fictions 1. Romans Disponible Mateo Falcone et autres nouvelles de Mosaïque / Prosper Mérimée / Librairie générale française (1997)
![]()
Titre : Mateo Falcone et autres nouvelles de Mosaïque Auteurs : Prosper Mérimée, Auteur Editeur : Librairie générale française, 1997 Collection : Le Livre de poche num. 13888 Importance : 223 p. Langues : Français Résumé : Outre Mateo Falcone, les nouvelles de "Mosaïque" : Vision de Charles IX, enlèvement de la redoute, Tamango, Federigo, Le vase étrusque, La partie de trictrac, Lettres d'Espagne.
Pour avoir transgressé le code de l'hospitalité, un jeune Corse est cruellement châtié par son père, Mateo Falcone ; des esclaves noirs se révoltent à bord d'un navire, menés par leur chef Tamango ; des " bandits d'honneur " vivent des aventures périlleuses : autant de héros farouches et passionnés qui cherchent tous un absolu de justice en s'affranchissant des lois de la société.
Mérimée se fait leur porte-voix, voyant dans les malfrats des victimes et la fatalité dans leur tragique épopée.
"Ses premières nouvelles, réunies plus tard sous le titre de Mosaïque (1833), témoignent d'une diversité d'inspiration et d'une précision dans l'expression qui font de Mérimée le véritable classique du romantisme. Mateo Falcone, histoire corse, Tamango, aventure d'un esclave noir, La Vision de Charles XI, première approche du surnaturel à travers l'aventure d'un roi de Suède, et les autres nouvelles du recueil précèdent de peu ce petit chef-d'œuvre, La Double Méprise (1833), où Mérimée fait preuve de tant de virtuosité qu'il semble vouloir mettre dans sa poche à la fois Stendhal, Balzac et le Musset des Comédies et proverbes."
http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/prosper-merimee/#Mots-clés : thème littéraire Corse relation père-enfant esclavage négritude navire révolte violation des droits de l'homme racisme contestation norme sociale banditisme Espagne taureau (mammifère) vol : criminalité relation homme-femme amour Type : texte imprimé ; fiction Genre : nouvelle En ligne : http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/prosper-merimee/# Mateo Falcone et autres nouvelles de Mosaïque [texte imprimé] / Prosper Mérimée, Auteur . - [S.l.] : Librairie générale française, 1997 . - 223 p.. - (Le Livre de poche; 13888) .
ISBN : 978-2-253-13888-4 : 3.00
Langues : Français
Résumé : Outre Mateo Falcone, les nouvelles de "Mosaïque" : Vision de Charles IX, enlèvement de la redoute, Tamango, Federigo, Le vase étrusque, La partie de trictrac, Lettres d'Espagne.
Pour avoir transgressé le code de l'hospitalité, un jeune Corse est cruellement châtié par son père, Mateo Falcone ; des esclaves noirs se révoltent à bord d'un navire, menés par leur chef Tamango ; des " bandits d'honneur " vivent des aventures périlleuses : autant de héros farouches et passionnés qui cherchent tous un absolu de justice en s'affranchissant des lois de la société.
Mérimée se fait leur porte-voix, voyant dans les malfrats des victimes et la fatalité dans leur tragique épopée.
"Ses premières nouvelles, réunies plus tard sous le titre de Mosaïque (1833), témoignent d'une diversité d'inspiration et d'une précision dans l'expression qui font de Mérimée le véritable classique du romantisme. Mateo Falcone, histoire corse, Tamango, aventure d'un esclave noir, La Vision de Charles XI, première approche du surnaturel à travers l'aventure d'un roi de Suède, et les autres nouvelles du recueil précèdent de peu ce petit chef-d'œuvre, La Double Méprise (1833), où Mérimée fait preuve de tant de virtuosité qu'il semble vouloir mettre dans sa poche à la fois Stendhal, Balzac et le Musset des Comédies et proverbes."
http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/prosper-merimee/#Mots-clés : thème littéraire Corse relation père-enfant esclavage négritude navire révolte violation des droits de l'homme racisme contestation norme sociale banditisme Espagne taureau (mammifère) vol : criminalité relation homme-femme amour Type : texte imprimé ; fiction Genre : nouvelle En ligne : http://www.universalis-edu.com/encyclopedie/prosper-merimee/# Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 9658 R MER Livre 1. Fictions 1. Romans Disponible Dérives sur le Nil / Naguib Mahfouz / Denoël (1989)
Titre : Dérives sur le Nil Auteurs : Naguib Mahfouz, Auteur Editeur : Denoël, 1989 Importance : 189 p. Langues : Français Langues originales : Arabe Résumé : "Titre original « Tharthara Fawq al-Nil »
Une mauvaise traduction française du titre original ? Je n’en sais rien vu que je ne connais pas l’arabe. Mais, ayant lu ce livre je peux affirmer que le titre italien « Chiacchiere sul Nilo » (bavardages sur le Nil) correspond bien plus à la vérité, vu que la ’awwamah, la grosse barque qui sert de cadre au récit est ancrée de façon stable sur un bord du Nil, au Caire, entre « un espace vide qui a longtemps été occupé par une autre ‘awwamah avant que le courant, un jour, ne l’emporte, et une petite mosquée sur une ample langue de rive entourée d’un muret de boue sèche et meublée d’un tapis consumé. » Ici, il n’y a aucune « dérive », même symbolique, mais une torpeur permanente qui enveloppe de longs bavardages.
Nous sommes en avril 1964. La barque aménagée sur laquelle vit Anis Zaki, personnage aux perceptions perpétuellement enfumées et employé au ministère de la santé, est le lieu de rendez-vous habituel de sept hôtes fixes, cinq hommes et deux femmes (parfois trois), tous issus de milieux cultivés. Chaque soir, ils s'y retrouvent, laissant courir nonchalamment de longues conversations, mi-existentielles mi-vaseuses, qui naissent des fumées du kif qu’ils aspirent tour à tour de la gozah. C’est leur façon de s’évader de la monotonie d’une vie aisée mais ennuyeuse. L’arrivée au sein du groupe d’une jeune journaliste, Samara, qui se veut sérieuse, et un accident de voiture, de nuit, sur la route des pyramides un soir de fête où le groupe s’est par hasard décidé à sortir, finit par bouleverser violemment ce microcosme paresseux et velléitaire, remettant chacun face à la réalité. En toile de fond, les multiples nuances du ciel et des nuits du Caire, le lent courant du fleuve, les vibrations de la passerelle qui annoncent chaque arrivant, et le rappel périodique à la prière du seul personnage pondéré, le gigantesque Amm Abdou, fidèle gardien de la ’awwamah et des traditions.
Ici, il est clair qu’il s’agit d’une condamnation sans équivoque d’une certaine classe sociale désabusée (...)"
http://impassesud.joueb.com/news/mahfouz-naguib-derives-sur-le-nil-1966Mots-clés : thème littéraire Egypte le Caire : Egypte Nil (fleuve d'Afrique) navire amitié vie sociale relation sociale absurde mal de vivre classe sociale condition féminine journaliste humour comportement social toxicomanie non conformisme liberté tolérance Type : texte imprimé ; fiction Genre : roman Dérives sur le Nil [texte imprimé] / Naguib Mahfouz, Auteur . - [S.l.] : Denoël, 1989 . - 189 p.
ISBN : 978-2-207-23555-3 : 15.00
Langues : Français Langues originales : Arabe
Résumé : "Titre original « Tharthara Fawq al-Nil »
Une mauvaise traduction française du titre original ? Je n’en sais rien vu que je ne connais pas l’arabe. Mais, ayant lu ce livre je peux affirmer que le titre italien « Chiacchiere sul Nilo » (bavardages sur le Nil) correspond bien plus à la vérité, vu que la ’awwamah, la grosse barque qui sert de cadre au récit est ancrée de façon stable sur un bord du Nil, au Caire, entre « un espace vide qui a longtemps été occupé par une autre ‘awwamah avant que le courant, un jour, ne l’emporte, et une petite mosquée sur une ample langue de rive entourée d’un muret de boue sèche et meublée d’un tapis consumé. » Ici, il n’y a aucune « dérive », même symbolique, mais une torpeur permanente qui enveloppe de longs bavardages.
Nous sommes en avril 1964. La barque aménagée sur laquelle vit Anis Zaki, personnage aux perceptions perpétuellement enfumées et employé au ministère de la santé, est le lieu de rendez-vous habituel de sept hôtes fixes, cinq hommes et deux femmes (parfois trois), tous issus de milieux cultivés. Chaque soir, ils s'y retrouvent, laissant courir nonchalamment de longues conversations, mi-existentielles mi-vaseuses, qui naissent des fumées du kif qu’ils aspirent tour à tour de la gozah. C’est leur façon de s’évader de la monotonie d’une vie aisée mais ennuyeuse. L’arrivée au sein du groupe d’une jeune journaliste, Samara, qui se veut sérieuse, et un accident de voiture, de nuit, sur la route des pyramides un soir de fête où le groupe s’est par hasard décidé à sortir, finit par bouleverser violemment ce microcosme paresseux et velléitaire, remettant chacun face à la réalité. En toile de fond, les multiples nuances du ciel et des nuits du Caire, le lent courant du fleuve, les vibrations de la passerelle qui annoncent chaque arrivant, et le rappel périodique à la prière du seul personnage pondéré, le gigantesque Amm Abdou, fidèle gardien de la ’awwamah et des traditions.
Ici, il est clair qu’il s’agit d’une condamnation sans équivoque d’une certaine classe sociale désabusée (...)"
http://impassesud.joueb.com/news/mahfouz-naguib-derives-sur-le-nil-1966Mots-clés : thème littéraire Egypte le Caire : Egypte Nil (fleuve d'Afrique) navire amitié vie sociale relation sociale absurde mal de vivre classe sociale condition féminine journaliste humour comportement social toxicomanie non conformisme liberté tolérance Type : texte imprimé ; fiction Genre : roman Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 5268 R MAH Livre 1. Fictions 1. Romans Disponible
Titre : Golden door Auteurs : Emanuele Crialese Editeur : DVD VIDEO, 2006 Importance : 113 min. env. .VO (italien, anglais), VF. Sous-titres : français Note générale : Bonus : making of (26')- Films annonces- Les affiches non retenues Langues : Français Langues originales : Italien Résumé : "Début du XXème siècle. Dans un coin perdu de la campagne sicilienne, vit une famille de paysans qui s’échinent sur le même lopin de terre depuis des générations. Ils mènent une existence en harmonie avec la nature et cohabitent avec les esprits de leurs défunts. La monotonie de leur vie quotidienne est interrompue par des récits du Nouveau Monde, de leurs habitants, et des innombrables richesses de cet Eden... Salvatore décide de vendre tout ses biens : sa terre, sa maison, son bétail pour partir avec ses enfants et sa mère âgée mener une vie meilleure de l’autre côté de l’océan. Mais pour devenir citoyen du Nouveau Monde, il faut mourir et renaître un peu. Il faut abandonner les traditions séculaires et les vieilles croyances de sa terre, il faut être sain de corps et d’esprit savoir obéir et jurer fidélité si l’on veut franchir "La Porte d’Or"...
The golden door s’empare du sujet de l’émigration sicilienne massive en Amérique au début du XXe siècle. Population de paysans pour la plupart très pauvres qui pensent trouver en Amerique, vue et fantasmée comme la terre promise, un moyen de faire fortune. Soit la famille Mancuso : Salvatore, pére veuf, qui avec ses deux fils, Angelo et Pietro, et sa mère Fortunata, vieille dame à forte tête, abandonne tout pour embarquer vers le nouveau monde.
De ce sujet social et historique, Crialese, qui s’est pourtant scrupuleusement documenté, ne cherche pas à faire une fresque historique réaliste mais traite cette histoire en fonction de sa charge mythique, archaïque et poétique. Ainsi, plus radical encore que dans son précédent film, il n’hésite pas a sacrifier le plan strict du récit pour mettre en scène de purs moments d’ambiance, très sensoriels, avec un travail très soigné de la bande son (...)"Mots-clés : thème cinématographique émigration Italie Sicile : Italie condition paysanne pauvreté famille vie familiale navigation navire voyage aventures : voyage condition masculine relation parent-enfant Etats-Unis migrant mythe lieu mythique politique de l'immigration relation homme-femme 1900- Type : document projeté ou vidéo ; fiction En ligne : http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article4508 Golden door [document projeté ou vidéo] / Emanuele Crialese . - [S.l.] : DVD VIDEO, 2006 . - 113 min. env. .VO (italien, anglais), VF. Sous-titres : français.
Bonus : making of (26')- Films annonces- Les affiches non retenues
Langues : Français Langues originales : Italien
Résumé : "Début du XXème siècle. Dans un coin perdu de la campagne sicilienne, vit une famille de paysans qui s’échinent sur le même lopin de terre depuis des générations. Ils mènent une existence en harmonie avec la nature et cohabitent avec les esprits de leurs défunts. La monotonie de leur vie quotidienne est interrompue par des récits du Nouveau Monde, de leurs habitants, et des innombrables richesses de cet Eden... Salvatore décide de vendre tout ses biens : sa terre, sa maison, son bétail pour partir avec ses enfants et sa mère âgée mener une vie meilleure de l’autre côté de l’océan. Mais pour devenir citoyen du Nouveau Monde, il faut mourir et renaître un peu. Il faut abandonner les traditions séculaires et les vieilles croyances de sa terre, il faut être sain de corps et d’esprit savoir obéir et jurer fidélité si l’on veut franchir "La Porte d’Or"...
The golden door s’empare du sujet de l’émigration sicilienne massive en Amérique au début du XXe siècle. Population de paysans pour la plupart très pauvres qui pensent trouver en Amerique, vue et fantasmée comme la terre promise, un moyen de faire fortune. Soit la famille Mancuso : Salvatore, pére veuf, qui avec ses deux fils, Angelo et Pietro, et sa mère Fortunata, vieille dame à forte tête, abandonne tout pour embarquer vers le nouveau monde.
De ce sujet social et historique, Crialese, qui s’est pourtant scrupuleusement documenté, ne cherche pas à faire une fresque historique réaliste mais traite cette histoire en fonction de sa charge mythique, archaïque et poétique. Ainsi, plus radical encore que dans son précédent film, il n’hésite pas a sacrifier le plan strict du récit pour mettre en scène de purs moments d’ambiance, très sensoriels, avec un travail très soigné de la bande son (...)"Mots-clés : thème cinématographique émigration Italie Sicile : Italie condition paysanne pauvreté famille vie familiale navigation navire voyage aventures : voyage condition masculine relation parent-enfant Etats-Unis migrant mythe lieu mythique politique de l'immigration relation homme-femme 1900- Type : document projeté ou vidéo ; fiction En ligne : http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article4508 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 11890 DVD CRI DVD 3. DVDthèque Fictions Disponible PermalinkPermalinkPermalinkParoles de la mer / Jean-Pierre KERLOC'H / Albin Michel (2000)
PermalinkPermalink